Pécuchet
Ten písař v titulku je tady jen proto, aby titulek začínal od P.
Gró článku bude zřejmě v tom, že Google nenašel nic, když jsem se ptal na slovo iggeremanggeggeuni. Věřili byste tomu? Jakožto Uspávač Maorů se cítím povinen to napravit.

Photo: Taolakambu (PR)
Děti z ostrova Aoba (neboli Ambae) s ochočeným poupaškem (výraz admirála Pivobřicha; na obrázku je papoušek). Ostrov Aoba patří k Vanuatu, leží v provincii Penama. Takhle vypadá z oběžné dráhy:

(PR)
(Na tomto místě je přestávka na snězení volského oka z vejce s dvěma žloutky).
Mýtus zapsaný tam v letech 1863 – 1883:
SLEPICE A KUŘATA
Jednou měla jedna slepice deset kuřat. Kuřata si hledala potravu a náhodou se dostala k hlíze batátu. Hlíza se vztyčila a snědla jedno kuře. Slepice zavolala na pomoc jestřába, a ten jí řekl:
"Schovej mi kuřata pod křídla."
Nato se vydal k hlíze a zastavil se u ní.
"Kde jsou kuřata?" zeptala se hlíza.
"Nevím," odpověděl jestřáb.
Hlíza spustila příval nadávek, ale jestřáb se na ni vrhl a vytáhl ji ze země.
S hlízou v zobáku se vznesl k obloze a hodil ji na zem, kde se jí zmocnil jiný jestřáb. Vzal ji do zobáku a taky s ní vzlétl k obloze a upustil ji na zem. Hlíza se při dopadu rozlomila na dvě půlky a jestřábi se o ně rozdělili.
Od těch dob se vyskytují dobré a špatné hlízy batátu. Dobré hlíze batátu se říká iggeremanggeggeuni.
Pohádky a mýty Oceánie, Odeon 1979.
Úžasná kniha! Pobavila mne poznámka 61: Po této větě ["K tělesnému obcování."] vypouštíme nevelkou část textu, ve které se uvádějí podrobnosti pohlavního styku mezi setkavšími se mužem a ženou. Tu větu v hranatých závorkách jsem doplnil já; pronáší ji muž. Je to odpověď na to, k čemu slouží mužský úd. P. T. čtenáře tedy odkazujeme na německý originál. Na knize se mimochodem podílel geniální A. M. Kondratov.
Knihu jsem zakoupil v antikvariátu Klariani, který je bezvadný – používám této příležitosti, abych mu poblahopřál k desetitisící vložené knize!
Jiná poznámka praví: Oblíbenými hudebními nástroji Polynésanů jsou nosová píšťala... Znám ji jako nosní flétnu z vlastního jména Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu, poněvadž jméno tohoto známého novozélanského kopce (305 metrů, 1001 stop – krásné číslo!) znamená "Místo, kde Tamatea, muž s velkými koleny, který se z hor klouzal, na hory se šplhal a hory polykal – známý jako zeměžrout – hrál na svou nosní flétnu pro svou milovanou". O nosní flétně někdy příště. To jméno mimochodem existuje ještě ve dvou delších variantách, Taumatawhakatangihangakoauauotamateaurehaeaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu, což nevím co znamená, a Taumata-whakatangihanga-koauau-o-Tamatea-haumai-tawhiti-ure-haea-turi-pukaka-piki-maunga-horo-nuku-pokai-whenua-ki-tana-tahu, což znamená The hill of the flute playing by Tamatea — who was blown hither from afar, had a slit penis, grazed his knees climbing mountains, fell on the earth, and encircled the land — to his beloved (uvádím anglicky, protože nevím, jak v tomto případě přesně přeložil "slit", neboť jsem zatím nic nezjistil o osobě, po níž bylo místo pojmenováno (je jím Tamatea-pōkai-whenua).
O tom, že se sexem na Papui je to těžké dodnes, svědčí i toto:

(zdroj: Wikipedia, článek Ages of consent in Oceania)
Asi jsem měl článek uvést mottem z Ostrova v nebezpečí...
[1] (zuzi - WWW) Vloženo 03.05.2011, 22:08:46
[2] (Henry Psanec - WWW) Vloženo 03.05.2011, 22:14:53
[3] (nominek - WWW) Vloženo 03.05.2011, 22:57:51
Teda, článek opět nabitý zajímavými informacemi. Díky němu například konečně vím, že když Tomík začínal psát na počítači, tak se nejednalo o jazykolamy, jak jsem se tehdy mylně domnívala, nýbrž o pečlivé vypisování jmen novozélandských kopců... :-))
[4] (Henry Psanec - WWW) Vloženo 03.05.2011, 23:05:54
Díky, nějak se mi to zajímavě nakupilo. ve Wiki (anglické) se podívej pod Longest names a Longest name - pan Wolfe+585, Senior stojí za přečtení si.
[5]Hlíza se při dopadu rozlomila a.. (Wicky ) Vloženo 03.05.2011, 23:36:11
kde je to kuře? Ptám se... ;-)))[6] (Henry Psanec - WWW) Vloženo 03.05.2011, 23:53:35
[7] (D.n. - Mail - WWW) Vloženo 04.05.2011, 06:18:25
Jméno kopce má 86 písmen (přibližně tolik, jako mnohá z Tvých básní) - na jeho konci je jakási Kita na tahu.
[8] (elfos - WWW) Vloženo 04.05.2011, 12:56:38
Jméno kopce se nádherně, vznešeně a hrdě pne mimo všechna omezení a uzávěry....
A to by mě zajímalo, jak se říká špatné hlíze batátu, vedle té dobré.
Množství jazyků, jimiž hovoří lidé i zvířata.... v každém něco.. - je dobře, že není jen jeden jediný.
[9] (Henry Psanec - WWW) Vloženo 04.05.2011, 16:05:09
Škoda, že fotograf na sebe nenechal kontakt, napsal bych mu, ať budoucího náčelníka pozdravuje.
Na jakém tahu? Ve hře, předpokládám správně?
[10] (Henry Psanec - WWW) Vloženo 04.05.2011, 16:34:42
Ta špatná hlíza mne taky zajímala, ale není to tam.
Tady je úžasná ukázka rozličnosti jazyků (miluju jazyky): slova tvoří inuitské názvy sněhu (jak známo, mají jich mnoho) http://www.youtube.com...tTWkxgStKE
Vaše IP adresa nebude veřejně zobrazena.
Číslo v hranatých závorkách vytvoří odkaz na daný komentář.
Komentáře obsahující invalidní prvky budou editovány, lépe smazány :)


