M. F. podruhé v cizím jazyce

Posted on 18th Srpen 2010 in Texty
Italské nakladatelství Mimesis Edizioni (Milano – Undine) vydalo antologii nové české poesie, Rapporti di errore (Sedici voci nuove della poesia ceca contemporanea), uspořádanou Petrem Králem a přeloženou Antoniem Parentem, v níž jsou básně Kateřiny Bolechové, Petra Špangera, Wandy Heinrichové, Ladislava Selepka, Ladislava Puršla, Viktora Špačka, Milana Šedivého, Ladislava Zedníka, Gabriela Plesky, Jakuba Řeháka, Jiřího Kotena, Ondřeje Macury, Evy Košinské, Ondřeje Buddeuse, Jakuba Čermáka, a na str. 35 – 42 i moje (mezi L. S. a L. P.).
Rapporti di errore

Na obálce je obraz z roku 1926, Portrait of the JournalistSylvia von Harden, jehož autorem je Otto Dix.

Jsem zastoupen čtyřmi básněmi z Okna, čtyřmi z Postele, deseti z Pískoviště a třinácti ze Z (Petr vybíral z rukopisu, proto se v antologii objevují některé básně, které se nakonec v Z neobjevily). Básně se objeví v oddíle Italiano; Petrova předmluva, v češtině, v Cizích textech, jakmile vyjde tiskem ve Tvaru.

Moje díky patří samozřejmě Petru Královi, profesoru Antoniovi Parentemu (snad se pan profesor nebude zlobit, když tady uvedu, že jsem díky němu objevil italského malíře jménem Giovanni Battista Caracciolo, přezdívaného Battistelo; v jedné básni se totiž objevuje verš "dvanáct betonových soch Caraccioly", z nějž nelze poznat, jak to jméno zní v prvním pádu – profesor Parente myslel, že píšu o malíři, kdežto já psal o automobilovém závodníkovi – nedávno jsem ostatně cestou z blázince jel po trase staré Grand Prix, a tedy místy, kudy Karatsch jezdil) a Federice, která mi řekla, jak se italsky volá na kočky.

 

Upoutávka nakladatelství je zde.

 

comments: 28 »

28 Responses to “M. F. podruhé v cizím jazyce”

  1. Mod. napsal:

    Skvělé!! A jak se italsky volá na kočky?

  2. Henry Psanec napsal:

    Mám radost. Volá se "cc".

  3. Mod. napsal:

    Hm, to je zvláštní vzhledem k tomu, že mají Cinzano a čtou ho stejně jako my:-)

  4. Henry Psanec napsal:

    Já si včil nemůžu vzpomenout, jak se to čte, ale zeptám se.

  5. Mod. napsal:

    No počkej Henry, Federica Ti to řekla, nebo napsala? :-)

  6. Henry Psanec napsal:

    Mod., oboje, ale už je to dost dlouho, a já mezitím na italské kočky nevolal. Jen na české, a taky občas čč na psa.

  7. Henry Psanec napsal:

    Christabel, děkuju krásně.

    Už týden myslím na ten článek o tykání a vykání, že k němu připíšu něco o svých zkušenostech sem.

  8. Wicky napsal:

    HenryGratuluju a k ještě větší radosti ti pošlu pár kamenných pozdravů z hor! ;-)

  9. Henry Psanec napsal:

    Děkuju, Wicky, za oboje!

  10. nominek napsal:

    Taky MOC gratuluji :-)

  11. Kojot napsal:

    Gratuluju! Stejně jsem to už dávno věděl…

    Jo, v té italské upoutávce mají chybu v Tvém jméně – mají tam "Miroslav Fimeister". Doufám, že v knížce je to správně.

  12. Federica napsal:

    Grazie mille Uipo :-*
    Big big hug :-D
    Kočky is gatto? :-3

  13. Henry Psanec napsal:

    Nominku, děkuju krásně.

  14. Henry Psanec napsal:

    J., Tobě též! Ano, ta internetová upoutávka je hrozná – já dopadl ještě poměrně dobře. Co má říkat Milan Šedivý, nyní ediv?

    Karel Šiktanc tam je už čtvrtým rokem jako Sitnac – doufám, že bez háčku!

  15. Henry Psanec napsal:

    Mille grazie a te, Uapa!

    Kočka = gatto, kočky = gatti.

  16. zuzi napsal:

    To mám radost :)!

  17. zuzi napsal:

    Ale jsem zahanbena, znám s té přehlídky autorů jen tebe, ale to tě zase může těšit. Jak vznikl prosím výběr autorů?

  18. Henry Psanec napsal:

    [17] To jsem rád, já taky.

  19. Henry Psanec napsal:

    Zuzi, ad výběr, myslím si, že je to vše práce Petra Krále. Básníci – básně – předmluva.

  20. Oby napsal:

    GRATULACE!!! ;o)http://lh3.ggpht.com…IMG_8347.JPG

  21. Henry Psanec napsal:

    Děkuju krásně!

    I za obrázek. Hned mi připomněl, že neumím pracovat s Knihou proměn.

  22. Děd nevěd napsal:

    Complimenti maestro!

  23. Henry Psanec napsal:

    Grazie mille, signore.

  24. Oby napsal:

    To jsem tedy nechtěla![22] Obrázek měl zvýraznit gratulaci.
    Ne, připomínat ti, že něco neumíš! Ostatně, já ani nevím, co Kniha proměn je, natož s ní ještě umět pracovat… ;o)

  25. Henry Psanec napsal:

    Však ji zvýraznil. Uznávám ovšem, že to nebylo z mé reakce poznat, za což se omlouvám. http://en.wikipedia.org…i/I_Ching

  26. pepa napsal:

    Perfektní, blahopřeji!

  27. Henry Psanec napsal:

    Děkuju krásně.

Napsat komentář k Federica Zrušit odpověď na komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

*

Comment

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>